لمْ يَنْصُرْ Fiil-i müzari cahde mutlak bina-i malüm müfret müzekker ğaib, manası, yardım etmedi bir gaib er geçmiş zamnda
لَمْ يَنْصُرَا Fiil-i müzari cahde mutlak bina-i malüm tesniye müzekker ğaib, manası, yardım etmediler iki gaib erler geçmiş zamnda
لَمْ يَنْصُرُو Fiil-i müzari cahde mutlak bina-i malüm cemi müzekker ğaib, manası, yardım etmediler cem-i gaib erler geçmiş zamnda
لَمْ تَنْصُرْ Fiil-i müzari cahde mutlak bina-i malüm müfret müennes ğaibe, yardım etmedi bir gaibe avrat geçmiş zamnda
لَمْ تنْصُُرَاَ Fiil-i müzari cahde mutlak bina-i malüm tesniye müennes ğaibe manası, yardım etmediler iki gaibe avratlar geçmiş zamnda
لَمْ يَنْصُرْنَ Fiil-i müzari cahde mutlak bina-i malüm cemi müennes ğaibe manası, yardım etmediler cem-i gaibe avratlar, geçmiş zamnda
لَمْ تَنْصُرْ Fiil-i müzari cahde mutlak bina-i malüm müfret müzekker muhatab manası, yardım etmedin sen, bir hazır er, geçmiş zamnda
لَمْ تَنْصُرَا Fiil-i müzari cahde mutlak bina-i malüm tesniye müzekker muhatab manası, yardım etmediniz sizler, iki hazır erler, geçmiş zamnda
لَمْ تَنْصُرُو Fiil-i müzari cahde mutlak bina-i malüm cemi müzekker muhatab manası, yardım etmediniz sizler cem-i hazır erler, geçmiş zamnda
لَمْ تَنْصُرِي Fiil-i müzari cahde mutlak bina-i malüm müfret müennes muhataba, manası, yardım etmedin sen, bir hazıra avrat, geçmiş zamnda
لَمْ تَنْصُرَا Fiil-i müzari cahde mutlak bina-i malüm tesniye müennes muhataba, manası, yardım etmediniz iki hazıra avratlar, geçmiş zamnda
لَمْ تَنْصُرْنَ Fiil-i müzari cahde mutlak bina-i malüm cemi müennes muhataba, manası, yardım etmediniz sizler cen-i hazıra avratlar, geçmiş zamnda
لَمْ انْصُرْ Fiil-i müzari cahde mutlak bina-i malüm nefsi mütekellim vahdeh manası, yardım etmedim ben geçmiş zamnda (Aslı yok ha inanmayın Göz kırpan)
لَمْ نَنْصُرْ Fiil-i müzari cahde mutlak bina-i malüm nefsi mütekellim meal ğayr, manası, yardım etmedik biz, geçmiş zamnda (Aslı yok ha inanmayın Göz kırpan buna hiç inanmayın)
Küçük bir not : Arapça yazılımında hata oldu, li hikmetin düzeltemedim.
Yeni yorum gönder